
বৃষ্টি ও সাহসী পুরুষের জন্য প্রার্থনা
‘বৃষ্টি ও সাহসী পুরুষের জন্য প্রার্থনা Prayer for Rains and for the Brave of Heart.’ বেঙ্গল পাবলিকেশনস থেকে প্রকাশিত শিল্পী কাইয়ুম চৌধুরীর অর্থবহ প্রচ্ছদ ও অলংকরণে বিন্যস্ত ও নান্দনিক এই বইটা একটা দ্বিভাষিক বই। কবি আবু জাফর ওবায়দুল্লাহর দুইটি দীর্ঘ কবিতার সঙ্গে কবিতা দুটির ইংরেজি অনুবাদ গ্রন্থিত হয়েছে এই বইটাতে। কবিতাদুটি হলো তাঁর অমর রচনা ‘বৃষ্টি ও সাহসী পুরুষের জন্য প্রার্থনা’ এবং ‘আমি কিংবদন্তির কথা বলছি’। ইংরেজি ভাষায় এই কবিতা দুটির অনুবাদ করেছেন সৈয়দ নাজমুদ্দিন হাশিম। তাঁর এই অনুবাদ অতিশয় সহজ ও সংহত পাঠকের জন্য। অনুবাদ প্রকৃত অর্থে কবিতাকে ভাষা নির্বিশেষে অনেক পাঠকের সামনে নিয়ে আসে আর ভালো অনুবাদ হলে তো আরো যোগাযোগ বৃদ্ধি পায়। ভৌগোলিক সীমা ছাড়িয়ে, আঞ্চলিক ও সর্বজনীন রূপ ধরে, ভাষার আঙ্গিক ঠিক রেখে কবিতার প্রকাশ একমাত্র অনুবাদ শিল্পের দ্বারাই সম্ভব।
কবি আবু জাফর ওবায়দুল্লাহ ১৯৩৪ সালে বরিশালে জন্মগ্রহণ করেন। তাঁর কবিতার বিষয়ে বিশেষভাবে প্রাধান্য পেয়েছে রাষ্ট্রভাষা আন্দোলন ও মুক্তিযুদ্ধ। রাষ্ট্রভাষা আন্দোলন এবং এই বিষয়ক সাহিত্যে বিশেষ অবদান রাখার জন্য তিনি একুশে পদকে ভূষিত হন। বাংলা সাহিত্যে অবদানের জন্য তাঁকে ১৯৭৯ সালে বাংলা একাডেমি পুরস্কার প্রদান করা হয়। ২০০১ সালে তিনি মৃত্যুবরণ করেন। তিনি মূলত রাজনৈতিক-সচেতন কবি।
আলোচ্য বইটির প্রথম কবিতা ‘আমি কিংবদন্তির কথা বলছি’তে উচ্চারিত হয়েছে ঐতিহ্যসচেতন শিকড়সন্ধানী মানুষের সর্বাঙ্গীণ মুক্তির দৃপ্ত ঘোষণা। প্রকৃতপক্ষে, রচনার প্রেক্ষাপটে আছে বাঙালি সংস্কৃতির হাজার বছরের ইতিহাস, এই জাতির সংগ্রাম বিজয় ও মানবিক উদ্ভাসনের অনিন্দ্য অনুষঙ্গসমূহ। কবির বর্ণিত এই ইতিহাস মাটির কাছাকাছি মানুষের ইতিহাস; বাংলার ভূমিজীবী অনার্য ক্রীতদাসের লড়াই করে টিকে থাকার ইতিহাস। কবিতাটির রসোপলব্ধির অবিচ্ছেদ্য অংশ হলো এর আঙ্গিক বিবেচনা। এখানে কিংবদন্তি শব্দবন্ধটি হয়ে উঠেছে ঐতিহ্যের প্রতীক। কবি এই নান্দনিক কৌশলের সঙ্গে সমন্বিত করেছেন গভীরতাসঞ্চারী চিত্রকল্প। একটি কবিতার শিল্পসার্থক হয়ে ওঠার পূর্বশর্ত হলো হৃদয়স্পর্শী চিত্রকল্পের যথোপযুক্ত ব্যবহার।
‘বৃষ্টি ও সাহসী পুরুষের জন্য প্রার্থনা’ কবিতায় কবি শুনিয়েছেন ব্যক্তির ভূমিকায় জনসমষ্টির আকাঙ্ক্ষা ও অগ্রযাত্রার অভিজ্ঞান। ভাব, বিষয়, শব্দসৌকর্য এবং উপস্থাপনার প্রসাদগুণে দীর্ঘ কবিতাটি বাংলা কবিতার অনিবার্য পাঠ। শব্দ যে এত সুন্দর ও সাবলীলভাবে সাজিয়ে কবিতা লেখা যায় তার উদাহরণ তিনি – অন্তত বাংলা সাহিত্যে। সমাজ ও রাষ্ট্রীয় জীবনে উজ্জ্বল পদ মর্যাদা ও বিত্তের প্রতাপে বিশিষ্ট ও চঞ্চল হননি।
সার্বিক বিবেচনায় কবিতা দুটি বিষয় ও আঙ্গিকের সৌকর্যে বাংলা সাহিত্যের এক অনন্য সংযোজন। তার সঙ্গে এই বইটির কারণে ইংরেজিভাষী পাঠকের কাছেও কবিতা দুটি ঋজু ও সুন্দরভাবে পৌঁছাতে পারলো।