
Alam Khurshid
কবি, প্রাবন্ধিক ও অনুবাদক আলম খোরশেদের জন্ম ১৯৬০ সালে কুমিল্লায়। পেশায় প্রকৌশলী। আলম খোরশেদ প্রবাসে উচ্চশিক্ষা ও দীর্ঘ পেশাজীবন শেষে স্থায়ীভাবে দেশে ফিরে আসেন ২০০৪ সালে। ছাত্রাবস্থা থেকেই তিনি সাহিত্যচর্চা ও নানাবিধ সাংস্কৃতিক কর্মকা-ের সঙ্গে ওতপ্রোতভাবে যুক্ত ছিলেন। শিল্পসাহিত্যের বিভিন্ন শাখায় সমান উৎসাহী তাঁর প্রধান আগ্রহের বিষয় অবশ্য সমকালীন বিশ্বসাহিত্য এবং অনুবাদচর্চা। তাঁর সম্পাদিত লাতিন আমেরিকান ছোটগল্প সংকলন যাদুবাস্তবতার গাথা আমাদের অনুবাদ সাহিত্যের একটি পথপ্রদর্শক কাজ। সম্পাদনা, অনুবাদ ও মৌলিক রচনা মিলিয়ে তিনি এ-পর্যন্ত প্রায় কুড়িটি গ্রন্থ রচনা করেছেন। তাঁর অপরাপর উল্লেখযোগ্য সাহিত্যকীর্তির মধ্যে রয়েছে Ñ ভার্জিনিয়া উল্ফ্রে অমর গ্রন্থ অ জড়ড়স ড়ভ ঙহব’ং ঙহি-এর অনুবাদ নিজের একটি কামরা, নোবেল-বিজয়ী পোলিশ কবি ভিসøাভা শিম্বর্স্কার ত্রিশটি কবিতার অনুবাদ, বাংলাদেশের নারীবাদী গল্প-সংকলন কাটা জিহ্বার কথা, মূল স্প্যানিশ ভাষা থেকে অনূদিত বোর্হেস ও বিক্তোরিয়া ওকাম্পোর আলাপচারিতা, প্রখ্যাত মার্কিন লেখক হেনরি মিলারের আত্মজৈবনিক রচনা জবভষবপঃরড়হং-এর অনুবাদ ভাবনাগুচ্ছ ইত্যাদি। বর্তমানে তিনি নিজস্ব লেখালেখি ও সংস্কৃতিচর্চার পাশাপাশি চট্টগ্রাম শহরে ‘বিস্তার : চিটাগং আর্টস কমপ্লেক্স’ নামে একটি সংস্কৃতিকেন্দ্র পরিচালনার কাজে সার্বক্ষণিকভাবে ব্যাপৃত রয়েছেন।